アムネスティ・インターナショナルが12月に全世界で行なうライティングマラソンの情報をお届けします。
2010/11/11(木)14:17
グアテマラ ノーマ・クルス

AMR 34/009/2010

ノーマ・クルスは、グアテマラにおける女性に対する暴力事件を立証し、正義のために闘う女性を支援するという彼女の活動のために、数多くの死の脅迫を受けている。彼女はグアテマラの首都グアテマラ・シティを拠点とするサバイバー(生存者)財団(Fundación Sobrevivientes)という女性の人権団体を率いている。彼女の家族の中にも脅迫され攻撃された人もいるが、このことで裁きにかけられた人はいない。

ノーマ


2009年5月以降、この財団が強かんされた少女に法的支援を提供したことに関連して、ノーマ・クルスは多くの脅迫を受けている。脅迫はもしノーマ・クルスがこの事件での活動を止めなければ致命的な結果になると警告している。脅迫はメールと電話で、彼女の携帯電話とサバイバー財団の事務所両方に送られている。

8月30日、ノーマ・クルスは携帯電話に死の脅迫を受け取った。男が留守番電話に彼女の娘の首を送るぞとメッセージを残した。生存者財団も脅迫の的となっている。その男は「真夜中に財団を粉々に爆破してやる」(a media noche la Fundacion volara en mil pedazos)と残した。

一人の男が2009年の死の脅迫のうちの2つを行なったとして起訴されている。その後彼は保釈された。しかしながら、検察庁においてノーマ・クルスや彼女の家族、そしてサバイバー財団関係者に対してなされた他の死の脅迫に関しては捜査が進展していない。グアテマラ当局はノーマ・クルスとその家族、職場に警官による保護を提供しているにも関わらず、脅迫は継続し依然として誰も裁判にかけられていない。

今こそ行動を:

1.検事総長兼司法長官へ以下の内容の手紙を送ってください:

・人権擁護活動家ノーマ・クルスに対する死の脅迫について迅速で十分かつ公正な捜査を実施し、その責任を必ず裁判にかけること。

・女性に対する暴力反対キャンペーンをしている人など、人権擁護活動家が報復の恐れなく活動を行なうことができるように保証すること。

・人権擁護活動家に対する攻撃の捜査が即座にそして効果的に必ず実施されるように、グアテマラの人権擁護活動家と協議の上、捜査手順書を導入すること。

手紙の宛先
暫定検事総長兼司法長官:
Interim Attorney General and Head of the Public Prosecutor’s Office/
Fiscal General y Jefe del Ministerio Público
Lic. María Encarnación Mejía de Contreras
Fiscal General de la República y Jefe del Ministerio Público
15ª Avenida 15-16, Zona 1, Barrio Gerona
Ciudad de Guatemala
Guatemala
Fax: +502 2411 9124
書き出し: Dear Attorney General / Estimada Sra. Fiscal General

(アピール例文)
Dear Attorney General,

I am concerned that a leader of a women’s rights organisation, Norma Cruz, has received numerous death threats for her work, and that despite an investigation into this the threats continue and nobody has yet been brought to justice.

I would like to ask you to carry out a swift, full and impartial investigation into the death threats against human rights defender Norma Cruz, and to ensure those responsible are brought to justice.

I would like to ask you to ensure that human rights defenders including those campaigning on violence against women, are able to carry out their work without fear of reprisals.

I would like to ask you to adopt a Protocol of Investigation to ensure attacks on human rights defenders are investigated promptly and effectively, in consultation with human rights defenders in Guatemala.

Sincerely yours,

2.ノーマ・クルスとサバイバー財団(Fundación Sobrevivientes)の同僚へ次の応援メッセージをスペイン語または英語で書いて下さい:

(メッセージ例文)

" En solidaridad y con admiración por el trabajo que Usted y sus colegas están haciendo a favor de tantas niñas y mujeres."

“In solidarity and with admiration for the work that you are doing for so many girls and women.”

多くの少女や女性のためにあなた方が行なっている活動に連帯と称賛を表明します。

Norma Cruz
Fundación Sobrevivientes
12 calle 11-63,
Zona 1, Guatemala city
Guatemala
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://writingmarathon.blog88.fc2.com/tb.php/87-f7975216
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
カテゴリ
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
FC2カウンター

プロフィール

urgentaction

Author:urgentaction
アムネスティ会員のサノです。
主に大阪事務所でボランティアをしています。
fwht6821@mb.infoweb.ne.jp

月別アーカイブ
 | アムネスティ ライティングマラソンTOPへ | 
Designed by DAIGO / Material by ARCHIMIX